26.07 когда открывается кроссовер, боги подбрасывают монету [цэ] Конфуций
привет, ребятишки, волею судьбы вы оказались у нашего очага. проходите, не стойте на пороге, с обуви уже на коврик натекло, где ваши манеры? мы предлагаем вам отправиться в удивительное приключение: здесь есть радуга, кролики, и анархия. для полного счастья нам не хватает лишь вас. давайте исправим это досадное недоразумение.
правила // занятые роли // шаблон анкеты // нужные
горячие акции // связь с амс // новости // банк
Alina Starkov: алине бы понять, что на разговор не настроен, ей бы засунуть за пояс свои нарастающие амбиции. но отвращение и горечь волнами подкатывают, и приходится делать то единственное, на что способна. она толкает свою силу вперед, сбить с ног, лишить возможности приблизиться к ней. к ним. океан и лужи на палубе — прекрасные зеркала и отражатели. черное небо озаряется бликами молний одновременно со светом солнца. её солнца.читать дальше

RAINBOW RABBIT

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RAINBOW RABBIT » внутрифандомные эпизоды » good job, kid


good job, kid

Сообщений 1 страница 2 из 2

1

good job, kid
https://i.pinimg.com/564x/77/a1/06/77a106a9378b48198e0085a7d90e119b.jpg
Тони Старк и Питер Паркер


Питер хочет помогать людям, он мечтает когда-нибудь стать похожим на своего кумира - Тони Старка. Ему выпадает шанс поработать вместе с ним, набраться опыта и научиться не лезть на рожон.

+2

2

[indent] Эта выставка проходила точно так, как любил Тони: скучно, занудно, без огонька и происшествий. Люди сновали туда-сюда, изучали представленные экспонаты, с умным видом слушали и смотрели презентации, фотографировали всё самое интересное, с кучей хэштегов, кидали в инстаграм, и, в общем-то, весело проводили время. Без взрывов, террористов, инопланетян, маньяков и прочей нечисти. Тони уже успел забыть о том, что так, оказывается, можно. Сопровождающий его Хэппи улыбнулся и подмигнул боссу, мол, говорил же, тебе нужен отдых.

[indent] Да, отдых и правд нужен был. Тони ещё не отошёл от предательства Стива Роджера, и всё своё внимание сфокусировал на новых разработках и Чувачке-Пауке, парнишке, который был порой заносчивым, но добрым и отчаянно смелым. Точно таким, каким Тони хотел его видеть в рядах новых Мстителей, раз уж старые предпочли оказаться вне закона. Старую команду, к слову, искали. Тони прекрасно знал, где их можно найти (ладно, не знал, а догадывался), но сдавать не собирался после подставы с Рафтом.

[indent] Музей науки Нью-Йорка был большим, с множеством залов. Тут вам и скелеты динозавров, и зал астрономии с проекциями созвездий на весь потолок, и зал, который сейчас предоставили под новые современные изобретения. Проходя от образца к образцу, Тони вежливо улыбался и кивал, слушая краткую презентацию от их создателей. Каждый хотел заполучить кусочек Тони Старка, и тот был не против уделить своё время, хотя признавал, что практически каждое изобретение, представленное здесь, было абсолютно бесполезным.

[indent] Кроме одного. Проект был выполнен в виде проекции на сенсорном столе и представлял из себя голограмму сверхсовременной космической станции, оснащённой по последнему слову техники. Быстро осмотрев проекцию и крутану её пальцами, чтобы изучить со всех ракурсов, Тони нахмурился и обратился к её создателю и разработчику, молодому худосочному парнишке в очках с толстенными стёклами.

[indent] — Защита от вторжения?

[indent] — Что, простите?.. — робко переспросил тот и поправил очки.

[indent] — Защита от вторжения на станцию есть? Такую легко превратить в оружие, которое доставит больше проблем, чем пользы. Если взломают систему, разнесут Землю. Как-то не очень продумано с вашей стороны.

[indent] Поверьте, уж я-то знаю. Альтрон научил меня многому.

[indent] Изобретатель поник, а Тони двинулся дальше.

[indent] Пару раз к нему подходили журналисты, спрашивали мнение о представленных на выставке разработках, Тони привычно отшучивался, чувствуя, как накатывает скука, но в то же время радовался: он так отвык от спокойных, нормальных дней, когда можно позволить себе быть немного легкомысленным.

[indent] Внезапно со второго уровня Тони заметил среди школьников знакомое лицо. Питер Паркер. Парнишка держался чуть поодаль от всех, привычно сложил руки на груди и осматривался по сторонам. Как только он глянул наверх, Тони приветливо помахал ему рукой.

[indent] А чуть позже, воспользовавшись тем, что большинство гостей отвлеклось на яркую презентацию какого-то очередного бесполезного оборудования, Тони подошёл к Питеру. Засунув руки в карманы брюк, он встал рядом с ним и посмотрел на приспособление, которое заинтересовало Паркера.

[indent] — Ты сделал бы лучше, — заметил он. — Жаль, что нельзя презентовать твою паутину, вот это я понимаю изобретение. Как дела, чего один?

[indent] Но нормально поговорить им не удалось. Со стороны внезапно раздался мощный оглушающий взрыв, и Тони только успел прикрыть Питера, когда их ударом отбросило в сторону.

[indent] Темнота рассеялась не сразу. Тони пошевелился и тихо застонал от боли в спине — кажется, в него что-то прилетело. А ещё раздражал сильнейший гул в ушах и головокружение. К горлу подкатила тошнота. Вокруг было много дыма, слышались крики, где-то искрила проводка, что-то горело. Тони, закашлявшись, приподнялся и с трудом рассмотрел за облаками дыма и пыли зияющую дыру в стене. И несколько довольно крупных силуэтов.

[indent] Люди бежали прочь, толкали друг друга, не замечали тех, кто попал под обломки. Паника, самое страшное, что могло бы случиться, охватила всех и каждого, а Тони всё ещё не чувствовал себя пришедшим в себя. Благо, гул стал чуть тише, голова уже кружилась не так сильно, а реактор на груди был цел.

[indent] — Питер? — позвал Тони и тронул его за плечо. — Ты в порядке? Слушай меня внимательно. Уходи отсюда как можно быстрее. Если можешь — найди своих ребят и выведи их, а я разберусь с нашими названными гостями. Понятно?

[indent] Тони верил, что Питеру понятно. Встав, он прошёлся по обломкам недавно представленных в зале изобретений и по пути помог подняться пожилому посетителю. Как только тот спешно удалился, Тони поднял руку, на которой моментально появилась перчатка. Репульсор засветился голубым светом, предупреждая об атаке.

[indent] — Вам не говорили, что входить через стену грубо? — крикнул Тони. — Разворачивайте свои задницы и проваливайте прочь, пока я весь костюм не надел.

[indent] На улице отловить вас будет в разы проще.

[indent] Да только незваные гости, облачённые в чёрные костюмы с бронежилетами, испуганными точно уж не выглядели. Они подняли оружие, направили его на Тони, и тот только прицокнул языком. Он даже догадывался, за чем именно они пришли.

[indent] Вот вам и спокойная скучная выставка.

+3

Быстрый ответ

Напишите ваше сообщение и нажмите «Отправить»


Рейтинг форумов Forum-top.ru


Вы здесь » RAINBOW RABBIT » внутрифандомные эпизоды » good job, kid


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно